<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://www.initerm.net/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>IniTerm.net - Infos sur Initerm</title>
  <link>http://www.initerm.net/</link>
  <description>Initiation à la terminologie de spécialité et au système de la langue espagnole. Cours, traductions, exercices corrigés...</description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Sun, 12 Feb 2012 17:20:53 +0100</pubDate>
  <copyright>Copyright © Mariette Meunier-Crespo - Tous droits réservés</copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
  <item>
    <title>Que contient INITERM ?</title>
    <link>http://www.initerm.net/post/2007/02/02/Le-projet-IniTerm</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:b554b9080efa3456faf19fdb02d10ac6</guid>
    <pubDate>Sat, 01 Oct 2011 08:20:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>IniTerm</dc:creator>
        <category>Infos sur Initerm</category>
            
    <description>    &lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;







&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Les cours actuellement mis en ligne sur Initerm ont lieu dans le cadre de la faculté des langues de l'&lt;a href=&quot;http://www.univ-lyon3.fr/75185834/0/fiche___pagelibre/&amp;amp;RH=&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;Université Jean Moulin Lyon3.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;- IniTerm met en ligne, en accès libre, un programme de révision des verbes espagnols&amp;nbsp;: les exercices avec leurs corrigés et les fiches grammaticales, donnés en cours, dans la &lt;a href=&quot;http://facdeslangues.univ-lyon3.fr/05223860/0/fiche_05__pagelibre/&amp;amp;RH=LAN-RECHcel&amp;amp;RF=LAN-ACCUEIL&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;filière Langues Etrangères Appliquées&lt;/a&gt; de l'Université Jean Moulin Lyon3.&lt;br /&gt;
Le but est d'asseoir les bases de la grammaire espagnole fondamentale avant de passer à la traduction spécialisée en espagnol (la traduction économique ou juridique).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
- &lt;a href=&quot;http://facdeslangues.univ-lyon3.fr/formations/1416055-espagnol-langue-juridique-297771.kjsp?RH=LAN-appels&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;L'enseignement de traduction juridique espagnole&lt;/a&gt;.
Le point de vue n'est pas celui du traducteur professionnel, mais celui du linguiste qui se livre à une analyse des signes linguistiques (les termes) et des agencements de ces signes (la syntaxe) dans les discours spécialisés, en particulier le discours juridique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&lt;a href=&quot;http://facdeslangues.univ-lyon3.fr/cel/0/fiche_05__laboratoire/&amp;amp;RH=LAN-RECHcent&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt; L'enseignement de terminologie  au Centre d'Etudes Linguistiques (CEL)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
</channel>
</rss>
