<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://www.initerm.net/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
  <title>IniTerm.net</title>
  <link>http://www.initerm.net/</link>
  <description>Initiation à la terminologie de spécialité et au système de la langue espagnole. Cours, traductions, exercices corrigés...</description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Fri, 19 Apr 2013 08:18:04 +0200</pubDate>
  <copyright>Copyright © Mariette Meunier-Crespo - Tous droits réservés</copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
  <item>
    <title>Corrigé du QCM fascicule 2 p. 15 (40 questions)</title>
    <link>http://www.initerm.net/post/2013/04/19/Corrige-du-QCM-fascicul-2-p-15-40-questions</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:427eb6f7a316e077989a25e1bf8fe99c</guid>
    <pubDate>Fri, 19 Apr 2013 09:53:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>IniTerm</dc:creator>
        <category>Les verbes espagnols</category>
            
    <description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/./.QCM_grammaire_espagnole_t.jpg&quot; alt=&quot;QCM grammaire espagnole&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;  &lt;strong&gt;Et voilà le dernier QCM de révisions!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Revoyez aussi le&lt;/strong&gt; &lt;a href=&quot;http://www.initerm.net/post/2010/01/21/Corrige-du-QCM-de-grammaire&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;QCM&lt;/a&gt; du fascicule 2 p. 8
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;&lt;br /&gt;
01 - B&lt;br /&gt;
02 - C&lt;br /&gt;
03 - C&lt;br /&gt;
04 - D&lt;br /&gt;
05 - B&lt;br /&gt;
06 - D&lt;br /&gt;
07 - C&lt;br /&gt;
08 - C&lt;br /&gt;
09 - A&lt;br /&gt;
10 - C&lt;br /&gt;
11 - B&lt;br /&gt;
12 - A&lt;br /&gt;
13 - B&lt;br /&gt;
14 - On peut hésiter entre la A et la B (pas d'hésitation pour l'examen, la réponse sera évidente).&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;15 - D&lt;br /&gt;
16 - C (verbe convencer, construction avec de que)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;17 - A&lt;br /&gt;
18 - D&lt;br /&gt;
19 - A&lt;br /&gt;
20 - B (c'est la seule forme correcte au subjonctif).&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;21 - C&lt;br /&gt;
22 - C&lt;br /&gt;
23 - D&lt;br /&gt;
24 - A&lt;br /&gt;
25 - B&lt;br /&gt;
26 - B&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;27 - D&lt;br /&gt;
28 - D&lt;br /&gt;29 - B&lt;br /&gt;30 - A&lt;br /&gt;
31 - B (obligation atténuée. C'est la seule tournure grammaticalement correcte proposée dans les réponses)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;32 - B. Nous n'avons pas vu en cours la tournure deber de qui est l'équivalent d'un futur d'hypothèse&amp;nbsp;: debe de ser poca = será poca. Cette tournure n'apparaitra pas à l'examen car elle n'a pas été mentionnée dans la fiche grammaticale.&lt;br /&gt;
33 - A (obligation morale)&lt;br /&gt;
34 - C (on emploie hace falta devant un nom&amp;nbsp;: il me faut du temps, me hace falta tiempo&lt;br /&gt;
35 - A&lt;br /&gt;
36 - B (la phrase est du discours indirect. Vous n'aurez pas ce genre de difficulté à l'examen&amp;nbsp;: vous appliquerez normalement la règle du subjonctif imparfait dans la subordonnée et du conditionnel dans la principale).&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;37 - D&lt;br /&gt;
38 - A&lt;br /&gt;
39 - D&lt;br /&gt;
40 - B&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Au revoir, et bon courage!&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/bye.gif&quot; alt=&quot;bye.gif&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
  <item>
    <title>QCM espagnol : Si le chien nous échappe... (fascicule 2, p.10</title>
    <link>http://www.initerm.net/post/2008/06/13/QCM-de-theme</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:e4bf4549a11e13482f43916095d4cd36</guid>
    <pubDate>Fri, 19 Apr 2013 09:13:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>IniTerm</dc:creator>
        <category>Les verbes espagnols</category>
        <category>Exercices grammaire</category><category>QCM grammaticaux</category><category>Thèmes grammaticaux</category>    
    <description>    &lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/./.QCM_grammaire_espagnole_t.jpg&quot; alt=&quot;QCM grammaire espagnole&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt; &lt;strong&gt;Ce QCM reprend des éléments vus en cours, dans le domaine des verbes irréguliers et de la concordance des temps.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.initerm.net/public/QCM/Erasmus_corrig__du_QCM_espagnol.rtf&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;Corrigé du QCM&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Attention aux réponses 7 et 18 :&lt;br /&gt;
Il s'agit de la tournure &lt;q&gt;&lt;/q&gt;deber de&lt;q&gt;&lt;/q&gt;, que nous n'avons pas vue dans la fiche grammaticale. Elle n'apparaitra donc pas à l'examen.&lt;br /&gt;
&lt;q&gt;&lt;/q&gt;Deber de&lt;q&gt;&lt;/q&gt; est l'équivalent du futur d'hypothèse.&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
  <item>
    <title>Révisions sur l'expression de l'obligation : traduire &quot;'devoir&quot;, &quot;falloir&quot;</title>
    <link>http://www.initerm.net/post/2013/04/04/Revisions-sur-lexpression-de-lobligation</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:2d8939191d13e81cbae3e4af1f34c488</guid>
    <pubDate>Fri, 19 Apr 2013 09:09:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>IniTerm</dc:creator>
        <category>Les verbes espagnols</category>
            
    <description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/./.Exercices_de_grammaire_espagnole_t.jpg&quot; alt=&quot;                               &quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;  Revoir la fiche grammaticale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;    &lt;h2&gt;Traduction de devoir, falloir&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.initerm.net/post/2007/04/23/fiche-grammaticale%3A-lobligation-verbes-devoir-et-falloir&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;Fiche grammaticale&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;h2&gt;Devoir&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;






&lt;p&gt;1 - Il devait être furieux&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Estaría furioso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2 - Il devrait y avoir une loi contre ça&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Debería existir una ley contra esto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;3 - Je pense qu’il faudrait faire autre chose&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Pienso que habría que hacer otra cosa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;4 - A cette heure, il devrait déjà être au bureau&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;A esta hora, ya debería estar en la oficina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;5 - Il nous devait de l’argent mais il a dû l’oublier&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Nos debía dinero pero se le habrá olvidado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;h2&gt;Falloir&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1 - Il faudrait que vous vous occupiez de la clientèle.&lt;br /&gt;
Usted tendría que ocuparse de la clientela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 - Il faut savoir prendre des risques.&lt;br /&gt;
Hay que saber tomar riesgos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 - La cliente a précisé qu'il fallait y aller tout de suite.&lt;br /&gt;
La cliente ha precisado que había que ir en seguida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 - La secrétaire a dû traduire la lettre.&lt;br /&gt;
La secretaria tuvo que traducir la carta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
  <item>
    <title>Traduction juridique</title>
    <link>http://www.initerm.net/post/2013/04/14/Traduction-juridique</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:af0c5926f8f61ed4b9e00498cb8012c0</guid>
    <pubDate>Sun, 14 Apr 2013 18:57:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>IniTerm</dc:creator>
        <category>Traduction juridique espagnole</category>
            
    <description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/./.Table_claudienne_t.jpg&quot; alt=&quot;Résumé du cours&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;  &lt;strong&gt;TITULO II De la Corona&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Titre II De la Couronne
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Article 56
1. Le roi est le chef de l'État, symbole de son unité et de sa permanence&amp;nbsp;; il est l'arbitre et le modérateur du fonctionnement régulier des institutions&amp;nbsp;; il est le plus haut représentant de l'État espagnol dans les relations internationales, spécialement avec les nations appartenant à sa communauté historique, et il exerce les fonctions que la Constitution et la loi lui attribuent expressément. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. Il a le titre de roi d'Espagne et il peut utiliser les autres titres qui appartiennent à la Couronne. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;3. La personne du roi d'Espagne est inviolable et n'est pas soumise à responsabilité. Ses actes sont toujours contresignés dans la forme établie à l'article 64&amp;nbsp;; ils sont dépourvus de validité sans ce contreseing, sauf en ce qui concerne les dispositions de l'article 65.2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.
Article 57
1. La Couronne d'Espagne est héréditaire dans la succession de S.M. Don Juan Carlos Ier de Bourbon, héritier légitime de la dynastie historique. La succession au trône suivra l'ordre régulier de primogéniture et de représentation, la lignée antérieure étant toujours préférée aux lignées postérieures&amp;nbsp;; au sein de la même lignée, le degré le plus proche au plus éloigné&amp;nbsp;; dans le même degré, le mâle à la femme, et dans le même sexe, l'aîné au cadet. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. Le prince héritier, dès sa naissance ou à partir du moment où se produit l'événement à l'origine de sa désignation, a la dignité de prince des Asturies et porte les autres titres attachés traditionnellement au successeur de la Couronne d'Espagne. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;3. Une fois éteintes toutes les lignées appelées en droit, le Parlement pourvoit à la succession de la Couronne de la manière convenant le mieux aux intérêts de l'Espagne. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;4. Les personnes qui, ayant droit à la succession au trône, contractent mariage en dépit de l'interdiction expresse du roi et des Cortès générales, sont exclues de la succession à la Couronne, elles et leurs descendants. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;5. Les abdications et renonciations et quelque autre doute de fait ou de droit survenant dans l'ordre de succession à la couronne sont réglés par une loi organique. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Article 58&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;La Reine consorte et le consort de la Reine ne peuvent assumer des fonctions constitutionnelles, sauf en ce qui concerne ce qui est prévu pour la régence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Article 59&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. Quand le roi est mineur, le père ou la mère du roi et, à défaut, le parent majeur le plus proche dans la succession à la Couronne, selon l'ordre établi par la Constitution, exerce immédiatement la régence et il l'exerce durant la minorité du roi. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. Si le roi est dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions et si cette impossibilité est reconnue par le Parlement, le prince héritier de la Couronne exerce immédiatement la régence, à condition qu'il soit majeur. S'il ne l'est pas, on procède de la manière prévue à l'alinéa précédent, jusqu'à ce que le prince héritier atteigne la majorité. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;3. S'il n'y a aucune personne pour assurer la régence, celle-ci est attribuée par le Parlement et elle est composée d'une, trois ou cinq personnes. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;4. Pour exercer la régence, il faut être Espagnol et majeur. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;5. La régence est exercée par mandat constitutionnel et toujours au nom du roi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;Article 60&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. Le tuteur du roi mineur est la personne que le roi défunt a nommée par testament, à condition qu'elle soit majeure et espagnole de naissance&amp;nbsp;; s'il n'a désigné personne, le tuteur est le père ou la mère du roi tant qu'il resteront veufs. À défaut, le Parlement désigne le tuteur, mais les charges de régent et de tuteur ne peuvent être réunies, sauf en la personne du père, de la mère ou d'un ascendant direct du roi. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. L'exercice de la tutelle est aussi incompatible avec celui de toute charge ou représentation politique. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Article 61&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. Le roi, lors de sa proclamation devant le Parlement, prête serment de remplir fidèlement ses fonctions, d'observer et de faire observer la Constitution et la loi et de respecter les droits des citoyens et des communautés autonomes. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. Le prince héritier, une fois majeur, et le régent ou la régente, au moment de prendre ses fonctions, prêtent le même serment ainsi que le serment de fidélité au roi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Article 62&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Il incombe au roi de&amp;nbsp;: &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;a) sanctionner et promulguer les lois ;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;b) convoquer et dissoudre les Cortès générales, et appeler aux élections, dans les termes prévus par la Constitution&amp;nbsp;; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;c) appeler au référendum dans les cas prévus par la Constitution&amp;nbsp;; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;d) proposer un candidat à la présidence du gouvernement et, le cas échéant, le nommer, ainsi que mettre fin à ses fonctions dans les termes prévus par la Constitution&amp;nbsp;; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;e) nommer et révoquer les membres du gouvernement, sur proposition du président de celui-ci&amp;nbsp;; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;f) expédier les décrets adoptés en Conseil des ministres, nommer aux emplois civils et militaires et accorder honneurs et distinctions conformément à la loi ;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;g) être informé des affaires de l'État et présider, à cet effet, les réunions du Conseil des ministres, quand il l'estime opportun, à la demande du Président du gouvernement&amp;nbsp;; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;h) exercer le commandement suprême des forces armées&amp;nbsp;; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;i) exercer le droit de grâce conformément à la loi, sans pouvoir accorder des grâces générales&amp;nbsp;; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;j) exercer le haut patronage des académies royales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;Article 63&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. Le roi accrédite les ambassadeurs et les autres représentants diplomatiques. Les représentants étrangers en Espagne sont accrédités auprès de lui. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. Il incombe au roi d'exprimer le consentement de l'État à s'engager par des traités internationaux, conformément à la Constitution et aux lois. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;3. Il incombe au roi, avec l'accord préalable des Cortès générales, de déclarer la guerre et de faire la paix. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Article 64&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. Les actes du roi sont contresignés par le Président du gouvernement et, le cas échéant, par les ministres compétents. La proposition et la nomination du président du gouvernement, ainsi que la dissolution, prévue à l'article 99, sont contresignées par le président de la Chambre des députés. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. Ceux qui contresignent les actes du roi en sont responsables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;Article 65&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. Le roi reçoit du budget de l'État une somme globale pour l'entretien de sa Famille et de sa Maison, et il la répartit librement.
2. Le roi nomme et renvoie librement les membres civils et militaires de sa Maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
  <item>
    <title>Révision des prétérits irréguliers en espagnol</title>
    <link>http://www.initerm.net/post/2007/04/11/Les-preterits-irreguliers-en-espagnol</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:08223a64e67ecf49f612ce4bef5ef12f</guid>
    <pubDate>Sun, 14 Apr 2013 17:20:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>IniTerm</dc:creator>
        <category>Les verbes espagnols</category>
        <category>Exercices grammaire</category>    
    <description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/./.Exercices_de_grammaire_espagnole_t.jpg&quot; alt=&quot;                               &quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt; &lt;strong&gt;la dénomination exacte des temps: en français, passé simple (prétérit sous l'influence de l'anglais), pretérito perfecto simple en espagnol&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;Les &quot;prétérits irréguliers&quot; (pretéritos perfectos simples) concernent les verbes&amp;nbsp;: haber, ser, estar, andar, dar, caber, caer, hacer, poder, poner, querer, saber, tener, traer, ver, decir, ir, oir, venir, et tous les verbes en ucir (conducir, deducir...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Ce fut une victoire&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;fue una victoria&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Me dit-il&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;me dijo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Lui dis-je&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;le dije&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Que lui as-tu donné ?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;qué le diste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Que lui as-tu dit ?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;qué le dijiste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Nous n’eûmes pas le temps&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;no tuvimos tiempo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Pourquoi l’as-tu fait ?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;por qué lo hiciste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Pourquoi l’avez-vous fait&amp;nbsp;? (2e du plur.)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;por qué lo hicisteis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Quand ils furent tous dehors&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;cuando estuvieron todos fuera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Pourquoi es-tu venu ?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;por qué viniste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Pourquoi êtes-vous venus (2e du plur.)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;por qué vinisteis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Chacun apporta son repas&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;cada uno trajo su comida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Nous sommes venus aussitôt&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;vinimos en seguida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Je voulus en savoir davantage&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;quise saber más&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Il y eut beaucoup de bruit&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;hubo mucho ruido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Ils ne purent me répondre&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;no pudieron constestarme&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Que vous défîtes (2e du plur.)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;que deshicisteis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Quand nous y allâmes&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;cuando fuimos allí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Alors je ne sus que dire&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;entonces no supe qué decir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;L’étoile qui les conduisit&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;la estrella que les condujo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;La chance que tu as eue&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;la suerte que tuviste&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Lorsque se produisit l’accident&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;cuando se produjo el accidente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;Ils marchèrent pendant des heures&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;anduvieron durante horas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;





&lt;p&gt;Le sort amena à notre auberge un mendiant aveugle&amp;nbsp;; ce fut le premier des nombreux maîtres que j’eus. Nous restâmes à Salamanque quelques jours, puis nous partîmes et nous marchâmes plusieurs semaines. Je le conduisis souvent par les plus mauvais chemins. Un jour, des vendangeurs vinrent et lui donnèrent une grappe très mûre&amp;nbsp;; il la mit d’abord dans son sac, mais il fallut vite la manger. Avec lui, je fis beaucoup de progrès, lui dis bien des mensonges, mais ne pus pas toujours le tromper. Cependant, lorsque je voulus me venger, lui ne sut pas flairer le danger.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La suerte trajo a nuestra fonda a un mendigo ciego; fue el primero de los numerosos amos que tuve. Nos quedamos en Salamanca unos días, luego nos fuimos y anduvimos varias semanas. Le conduje a menudo por los peores caminos. Un día, vinieron unos vendimiadores y le dieron un racimo muy maduro; lo puso primero en su bolso, pero fue necesario comerlo rápido. Con él, hice muchos progresos, le dije muchas mentiras, pero no pude engañarle siempre. Sin embargo, cuando quise vengarme, él no supo olfatear el peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/ouf.gif&quot; alt=&quot;ouf.gif&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
  <item>
    <title>Révision des exercices sur le subjonctif imparfait en espagnol</title>
    <link>http://www.initerm.net/post/2007/12/07/Encore-des-exercices-sur-le-subjonctif-imparfait-en-espagnol</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:9a8a79ce11df3bf9b8636ee899fd8832</guid>
    <pubDate>Sun, 14 Apr 2013 17:16:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>IniTerm</dc:creator>
        <category>Les verbes espagnols</category>
        <category>Exercices grammaire</category>    
    <description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/taf.gif&quot; alt=&quot;Au travail!&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt; &lt;strong&gt;exercice p. 34, fait en cours au premier semestre&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Le subjonctif imparfait est un temps bien vivant en espagnol, contrairement au français, qui ne l'emploie plus dans la langue courante. De là provient le côté désuet des formes française demandées dans l'exercice...
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;&lt;br /&gt;
1. Qu'il mangeât (comer) -&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. Que nous parlassions (hablar) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;3. Que vous vécussiez (vivir) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;4. Que je chantasse (cantar) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;5. Que tu comprisses (entender) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;6. Que vous revinssiez (volver) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;7. Que nous répétassions (repetir) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;8. Que je transformasse (convertir) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;9. Qu'il dormît (dormir) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;10. Que je tombasse (caer) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;11. Que nous donnassions (dar) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;12. Que vous dissiez (decir) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;13. Que tu fusses (estar) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;14. Que nous eussions (haber) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;15. Que vous fissiez (hacer) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;16. Qu'il allât (ir) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;17. Que j'entendisse (oír) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;18. Que nous pussions (poder) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;19. Que tu posasses (poner) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;20. Que vous voulussiez (querer) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;21. Qu'il sût (saber) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;22. Que je sortisse (salir) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;23. Qu'ils fussent (ser) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;24. Que vous eussiez (tener) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;25. Que nous apportassions (traer) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;26. Que tu valusses (valer) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;27. Que je vinsse (venir) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;28. Que vous vissiez (ver) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;29. Qu'ils conduisissent (conducir) - &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;30. Qu'il connût (concocer) - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/good.gif&quot; alt=&quot;Good!&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;  &lt;a href=&quot;http://www.initerm.net/public/Corrig%C3%A9s%20des%20exercices/Encore_le_subjonctif_imparfait.doc&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt;corrigé&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
  <item>
    <title>Traduction de la Constitution espagnole : art. 81 à 89</title>
    <link>http://www.initerm.net/post/2013/04/04/Traduction-de-la-Constitution-espagnole-%3A-art-81-a-89</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:8b09fbb3ba2fba38c514a067a6d69210</guid>
    <pubDate>Thu, 04 Apr 2013 17:00:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>IniTerm</dc:creator>
        <category>Traduction juridique espagnole</category>
            
    <description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/./.Table_claudienne_t.jpg&quot; alt=&quot;Résumé du cours&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt; &lt;strong&gt;De l'élaboration des lois&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Article 81&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. Les lois relatives au développement des droits fondamentaux et des libertés publiques, à l'approbation des statuts d'autonomie et au régime électoral général, ainsi que les autres lois prévues par la Constitution sont des lois organiques. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2.L'approbation, la révision ou l'abrogation des lois organiques exige la majorité absolue de la Chambre des députés lors d'un vote final sur l'ensemble du projet.
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Article 82&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. Le Parlement peut déléguer au gouvernement la compétence d'édicter des normes ayant rang de loi sur des matières déterminées non incluses à l'article précédent. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. L'habilitation (ou délégation) législative est accordée par une loi-cadre quand son objet est la rédaction de textes en articles ou par une loi ordinaire quand il s'agit de refondre plusieurs textes légaux en un seul. &lt;br /&gt;
3. La délégation législative doit être accordée au gouvernement de manière expresse sur des sujets déterminés et en fixant la durée de son exercice. La délégation prend fin lorque le gouvernement l'utilise pour publier la norme correspondante. Elle ne peut être concédée de manière implicite ou pour une durée indéterminée. Elle ne peut non plus autoriser la délégation à des autorités distinctes du gouvernement lui-même.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;4. Les lois-cadres délimitent avec précision l'objet et la portée de l'habilitation législative, ainsi que les principes et les critères qui doivent être appliqués dans son exercice. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;5. L'autorisation de refondre les textes légaux détermine le domaine normatif auquel se réfère le contenu de l'habilitation, spécifiant si elle est limitée à la simple formulation d'un texte unique ou si elle a pour objet la régularisation, la clarification et l'harmonisation des textes légaux qui doivent être refondus.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;6. Sans préjudice de la compétence propre des tribunaux, les lois d'habilitation peuvent établir dans chaque cas des modalités supplémentaires de contrôle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Article 83&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Les lois-cadres ne peuvent en aucun cas&amp;nbsp;: &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;




&lt;p&gt;a) autoriser la révision de la loi-cadre elle-même&amp;nbsp;; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;b) autoriser l'édiction de normes à effet rétroactif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Article 84&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Quand une proposition de loi ou un amendement est contraire à une habilitation législative en vigueur, le gouvernement peut s'opposer à son examen. Dans ce cas on peut présenter une proposition de loi pour abroger totalement ou partiellement la loi d'habilitation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Article 85&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Les mesures gouvernementales relevant de la législation déléguée (habilitée) reçoivent le titre de décrets législatifs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Article 86&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. En cas de nécessité extraordinaire et urgente,le gouvernement peut édicter des dispositions législatives provisoires sous forme de décrets-lois, qui ne peuvent toucher à la structure des institutions fondamentales de l'État, ni aux droits, aux devoirs et aux libertés des citoyens régis par le titre premier, ni au régime des communautés autonomes, ni au droit électoral général. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. Les décrets-lois doivent être immédiatement soumis à la discussion et au vote global de la Chambre des députés qui, s'il n'est pas en session, est convoqué à cet effet dans un délai de trente jours suivant leur promulgation. La Chambre des députés doit se prononcer expressément, dans le délai indiqué, sur leur validation ou leur abrogation&amp;nbsp;; à cet effet le règlement établit une procédure spéciale et sommaire. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;3. Pendant le délai prévu à l'alinéa précédent, le Parlement peut les traiter comme des projets de loi en suivant la procédure d'urgence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Article 87&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. L'initiative législative appartient au gouvernement, à la Chambre des députés et au Sénat, conformément à la Constitution et aux règlements des chambres.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;2. Les assemblées des communautés autonomes peuvent solliciter du gouvernement l'adoption d'un projet de loi ou remettre au bureau de la Chambre des députés une proposition de loi, en délégant devant cette chambre trois membres au plus de l'assemblée chargés de la défendre. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;3. Une loi organique règlemente les formes d'exercice et les conditions de l'initiative populaire pour la présentation de propositions de loi. En tout état de cause, sont exigées au moins 500 000 signatures accréditées. Cette initiative ne s'applique pas pour les matières relevant de la loi organique, les lois fiscales ou à caractère international, ni en ce qui concerne la prérogative de grâce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Article 88&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Les projets de loi sont approuvés en Conseil des ministres. Celui-ci les soumet à la Chambre des députés, accompagnés d'un exposé des motifs et des précisions nécessaires pour se prononcer à leur propos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Article 89&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;1. L'examen des propositions de loi est régi par les règlements des chambres, sans que la priorité due aux projets de loi n'empêche l'exercice de l'initiative législative prise conformément aux dispositions de l'article 87. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2. Les propositions de loi qui, conformément à l'article 87, sont prises en considération par le Sénat, sont remises au Congrès pour être traitées comme de telles propositions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/ouf.gif&quot; alt=&quot;ouf.gif&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
  <item>
    <title>Révision : l'obligation</title>
    <link>http://www.initerm.net/post/2013/02/10/Autres-exercices-sur-lexpression-de-lobligation</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:2108aca892f91dcca5333be62c451f0e</guid>
    <pubDate>Thu, 04 Apr 2013 07:42:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>IniTerm</dc:creator>
        <category>Les verbes espagnols</category>
            
    <description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.initerm.net/public/taf.gif&quot; alt=&quot;Au travail!&quot; style=&quot;float:left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; /&gt;  &lt;strong&gt;Exercices p. 39, les 20 premières phrases. Revoir&lt;/strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.initerm.net/post/2007/04/23/fiche-grammaticale%3A-lobligation-verbes-devoir-et-falloir&quot; hreflang=&quot;fr&quot;&gt; la fiche grammaticale&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;&lt;br /&gt;1 - J’ai beaucoup à faire.
Tengo mucho que hacer.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;2 - Il faut absolument que je gagne se répétait l’athlète.
Debo (tengo que) ganar absolutamente, se repetía el atleta.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;3 - Pas maintenant, j’ai à travailler.
Ahora no, tengo que trabajar.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;4 - Ce que tous les parents devraient savoir.
Lo que todos los padres deberían saber.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;5 - Pour exercer ce métier, il faut une excellente santé.
Para ejercer este oficio, hay que tener (es necesario tener) una excelente salud.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;6 - Un chauffeur doit être sobre.
Un chófer debe ser sobrio.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;7 - A mon avis, tu devrais la vendre.
A mi parecer, deberías venderla.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;8 - Il a dû manquer son train.
Se habrá perdido el tren.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;9 - Le monastère où l’empereur devait vivre ses dernières années.
El monasterio donde el emperador había de vivir sus últimos años.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;10 - Il devait être neuf heures.
Serían las nueve.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;11 - Faut-il nous en étonner&amp;nbsp;?
Hemos de extrañarnos&amp;nbsp;?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;12 - Oh oui, elles doivent être bien mûres.
Pues sí, estarán muy maduras.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;13 - Attention, elles doivent être bien mûres.
Cuidado, tienen que estar muy maduras.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;14 - Pour finir, j’ai besoin de trois jours.
Para terminar, necesito (me hacen falta) tres días.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;15 - Il te faut neuf heures de sommeil.
Necesitas nueve horas de sueño.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;16 - Il faut manger pour vivre.
Hay que comer para vivir.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;17 - Je dois travailler pour manger.
Tengo que trabajar para comer&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;18 - Il faudrait que tu lui écrives.
Deberías escribirle. (appréciation, conseil)&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;19 - Je dois respecter les vieillards.
Debo respetar a los ancianos.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;20 - Il doit être six heures.
Serán las seis.&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
      </item>
    
</channel>
</rss>