L'intention de communiquer permet de distinguer indice et signal.
Indice: "fait immédiatement perceptible qui nous fait connaître quelque chose à propos d'un autre fait qui ne l'est pas." (Prieto, Sémiologie, dans Le langage, La Pléïade)
Signal : "Fait qui a été produit artificiellement pour servir d'indice." (Prieto, ibid)



Différence entre le symbole et le signe :

Symbole : signal qui marque un rapport analogique, constant dans une culture donnée, avec l'élément qu'il signifie.
Signe : absence de rapport analogique avec l'élément signifié. Le signe n'est pas forcément linguistique : drapeau rouge pour baignade interdite, croix verte des pharmacies. Il faut donc chercher ailleurs la spécificité du signe linguistique.

Signe linguistique : c'est un procès psychique qui unit un signifiant et un signifié, selon la dichotomie fondatrice de Saussure, qui a permis le développement de la linguistique au XXe siècle.
Voir le texte de Saussure sur la nature du signe linguistique.

Remarques importantes sur la dichotomie saussurienne :
Saussure n'a jamais dit que le signifié est le concept.
Il se contente de dire que "ARBOR porte le concept arbre"
Contentons-nous pour l'instant de dire qu'il n'y a pas de relation directe entre le référent (le réel) et le signe. Le mot n'est évidemment pas la chose. Le processus de signification passe par le concept. Nous reviendrons ultérieurement sur ce point fondamental pour la terminologie.