IniTerm.net

Mot clé - langue juridique

Fil des billets

jeudi 14 février 2013

Déclaration des droits de l'Homme et du Citoyen - Constitution française de 1958


Langue juridique Pour certaines tournures, on peut s'inspirer de ces deux textes.


Lire la suite...

samedi 9 février 2013

Constitution espagnole, art. 4 à 17


Langue juridique Proposition de traduction

Traduction établie en cours

Lire la suite...

mercredi 30 janvier 2013

Constitution espagnole, Préambule-art. 3



Résumé du cours Texto integral

Traduction intégrale


Une traduction ne tombe pas du ciel, elle se discute. Nous nous reporterons souvent, à titre de comparaison, à cette traduction, que nous ne suivrons pas toujours dans ses choix.

Lire la suite...

Lexique juridique de base espagnol-français



Langue juridique Le lexique de base espagnol-français







Présentation du cours de langue juridique espagnole



Langue juridique Nous proposons aux étudiants hispanistes des essais de traduction de la Constitution espagnole actuelle, en initiation à la langue juridique espagnole.

La Carta Magna : texto integral


Le cours de langue juridique espagnole n'est pas un cours de droit mais un cours de langue. A travers l'exercice de la traduction (thème et version), le cours consistera à relever systématiquement les spécificités de la langue juridique en espagnol, et par contre-coup, en français : terminologie, syntaxe, procédés discursifs dans les deux langues.

Voir le lien : Présentation de la Constitution espagnole

Lire la suite...

lundi 21 novembre 2011

2e colloque de jurilinguistique à l'Université de Lyon



greja_1316201846365.jpg La 2e édition du colloque de jurilinguistique organisé par le GREJA s'est tenue à Lyon les 17 et 18 novembre




Informations et programme

Merci à tous de votre participation, nous vous donnons rendez-vous en 2012 pour une troisième édition (à suivre...)

Voir le site de la Faculté de Droit Virtuelle (FDV)



Entrée de la Faculté de Droit de l'Université Lyon 3


Et maintenant...le héros de tout un peuple!

Le_h_ros_de_tout_un_peuple.gif

Lire la suite...

samedi 26 février 2011

La fréquence et l'entourage des mots dans la Constitution espagnole



Terminologie Exemple: la Constitution espagnole de 1978





Il existe des outils informatiques pour étudier le vocabulaire d'un texte. Le premier outil est le "nuage de mots-clés", bien connu des internautes. C'est une première photographie du texte, qui indique les fréquences des mots en faisant ressortir ceux qui sont le plus employés (on peut demander par exemple les 100 mots les plus employés)
Le deuxième outil se nomme concordancier et montre l'entourage des mots.


Exemple de nuage de mots-clés: voir les 100 mots les plus fréquents dans la Constitution espagnole de 1978

Lire la suite...

mardi 29 septembre 2009

La notion de contrat en droit français



Langue juridique Dans le cadre de la didactique de la langue juridique, contribution d'Eliane Damette sur la notion de contrat : la notion de contrat, exercices






Le contrat se caractérise tout d’abord par l’autonomie (1) de la volonté : les parties contractantes décident pour elles-mêmes des obligations qui vont les lier. Sans le consentement explicite des parties, il n’y a pas de contrat. Les parties ne disposent pas cependant d’une autonomie absolue mais relative, car un ensemble de normes impératives s’impose à elles.



Eliane Damette est l'auteur de : Didactique du français juridique, L’Harmattan, 2007.


- page 1 de 2