Le lexique de base espagnol-français
Traduction juridique espagnole
Cours de traduction juridique espagnole en Master1 second semestre à l'Université Lyon 3 : espagnol, langue juridique
le premier objectif est d'acquérir des réflexes de traduction pour les textes juridiques : repérer les termes récurrents et les tournures syntaxiques privilégiées. Ce savoir généraliste sur la langue juridique espagnole constitue le bagage linguistique de tout traducteur confronté à ce domaine.
Contacter IniTerm
mercredi 30 janvier 2013
Lexique juridique de base espagnol-français
Par IniTerm le mercredi 30 janvier 2013, 11:54
Présentation du cours de langue juridique espagnole
Par IniTerm le mercredi 30 janvier 2013, 11:45
Nous proposons aux étudiants hispanistes des essais de traduction de la Constitution espagnole actuelle, en initiation à la langue juridique espagnole.
La Carta Magna : texto integral
Le cours de langue juridique espagnole n'est pas un cours de droit mais un cours de langue. A travers l'exercice de la traduction (thème et version), le cours consistera à relever systématiquement les spécificités de la langue juridique en espagnol, et par contre-coup, en français : terminologie, syntaxe, procédés discursifs dans les deux langues.
Voir le lien : Présentation de la Constitution espagnole
page 2 de 2 - billets suivants »