Nous proposons aux étudiants hispanistes des essais de traduction de la Constitution espagnole actuelle, en initiation à la langue juridique espagnole.
Le cours de langue juridique espagnole n'est pas un cours de droit mais un cours de langue. A travers l'exercice de la traduction (thème et version), le cours consistera à relever systématiquement les spécificités de la langue juridique en espagnol, et par contre-coup, en français : terminologie, syntaxe, procédés discursifs dans les deux langues.
Voir le lien : Présentation de la Constitution espagnole
Phraséologies (ou unités phraséologiques) et collocations correspondent à ce que nous avons appelé les lexies complexes, qui sont des unités complexes de fonctionnement (ou mémorisées)
Les exercices de grammaire espagnole
Le QCM et son corrigé
La formation du subjonctif imparfait
La 2e édition du colloque de jurilinguistique organisé par le GREJA s'est tenue à Lyon les 17 et 18 novembre
